Making Much of God

in our World

Why Bible Translation?

$200,000 Project Goal | $25 per verse

Of the 7,000+ languages spoken around the world today, approximately 3,589 have little or no Scripture. We believe this ought not be so. After all, the Bible is God’s Word to us — something that everyone should be able to understand in their native language. Because God has called us to go and make disciples of all nations, we are compelled as a church to be a part of the solution. This year we are linking arms with our long-time partner, Seed Company, to help close the gap of Bible poverty and work to complete the New Testament for four different people groups in South Asia. 

 

 

¿Por qué la traducción de la Biblia?

De los más de 7000 idiomas que se hablan hoy en día en todo el mundo, aproximadamente 3589 tienen poca o ninguna Escritura. Creemos que esto no debería ser así. Después de todo, la Biblia es la Palabra de Dios para nosotros, algo que todos deberían poder entender en su idioma nativo. Debido a que Dios nos ha llamado a ir y hacer discípulos de todas las naciones, estamos obligados como iglesia a ser parte de la solución. Este año nos unimos a nuestro socio de mucho tiempo, Seed Company, para ayudar a cerrar la brecha de la pobreza bíblica y trabajar para completar el Nuevo Testamento para cuatro grupos de personas diferentes en el sur de Asia.

Why South Asia?

South Asia is a vibrant and rapidly growing area of the world, however less than 2% of it’s population confesses Jesus as Lord. Persecution against Christianity is common in the region and many are born, live and die without ever hearing the Gospel clearly proclaimed. Studies suggest there are nearly 650+ language groups in the region, where for many of which, a full Old and New Testament still do not exist. By God’s grace, the Church in advancing in this hard to reach area despite these challenges, and many are now hungry for the full word of God in their mother tongue. This year, Fellowship has the opportunity to pray for, give towards and even go to this project and support the work being done. 

¿Por qué el sur de Asia?

El sur de Asia es un área del mundo vibrante y de rápido crecimiento, sin embargo, menos del 2% de su población confiesa a Jesús como Señor. La persecución contra el cristianismo es común en la región y muchos nacen, viven y mueren sin haber oído nunca el Evangelio claramente proclamado. Los estudios sugieren que hay casi más de 650 grupos lingüísticos en la región, para muchos de los cuales todavía no existe un Antiguo y Nuevo Testamento completo. Por la gracia de Dios, la Iglesia está avanzando en esta área de difícil acceso a pesar de estos desafíos, y muchos ahora tienen hambre de la Palabra completa de Dios en su lengua materna. Este año, Fellowship tiene la oportunidad de orar, contribuir e incluso ir a este proyecto y apoyar el trabajo que se está realizando.

Ways to Pray:

  • Pray for God’s protection and against dangers to the translation team due to ongoing political instability in the region. 
  • Pray for strength for the many local leaders in the project who are currently enrolled in university, have families, and/or work full time and yet continue to devote much of their time to this important project. 
  • Pray that the work may advance in a manner that glorifies God and towards the projected completion in Spring of 2024.

Formas de orar:

  • Ore por la protección de Dios y contra los peligros para el equipo de traducción debido a la actual inestabilidad política en la región.
  • Ore por fortaleza para los muchos líderes locales en el proyecto que actualmente están inscritos en la universidad, tienen familias y/o trabajan a tiempo completo y, sin embargo, continúan dedicando gran parte de su tiempo a este importante proyecto.
  • Ore para que el trabajo pueda avanzar de una manera que glorifique a Dios y hacia la finalización proyectada en la primavera de 2024.